Winter School 2010-2011 report

新年明けましておめでとうございます。皆さま楽しい冬休みを過ごされた事と存じます。
ビーンストークでは、昨年12月17日より毎年恒例のウインタースクールを開校し、大勢の友達と一緒に楽しいクリスマスとお正月を過ごしました。

Beanstalk International School held our annual Winter School from December 17, 2010, celebrating Christmas and New Year with many students and their friends.

お子様方には今回のテーマ ”体に良い食事と運動” に沿って、食育と運動について学んでいただき、健康的で充実した期間を過ごしていただきました。

もちろん館内は全て英語のため、お子様方の英語力にもいっそう磨きがかかり、遠方からの外部生さんとはスプリングスクールでの再会を約束しました。

This year’s winter school theme was healthy eating and exercise. The children learned about healthy life choices in an all English environment.

Along with many regular preschool students, we had many friends join from places that were quite far away, who were in Nagoya visiting relatives during the winter break. Many friendships were made as well as promised to meet again at Spring School 2011.

以下こちらの内容のご報告をさせていただきます。You can see some of the fun activities we did at winter school below.

食育について(フードピラミッド)

お子様方に ”栄養場バランス良く適量を摂取する”事を学んでいただくため、どんな食べ物がどのような働きをするのかを実際の食物や写真で学び、フードピラミッドを作りました。自然と健康的な食事を好むよう普段からの習慣づけが大切です。最後には理想の献立を作り発表しました。
winter2011_1

クッキング

期間中5回クッキングを実施し、おうちへのお土産も作りました。
winterschool_2011_cooking1

”たっぷり野菜のシーフードパエリア”, “ヘルシー•クリスマス•クッキー”, “ケーキ”, “七草がゆ” どれも美味しくできました。見た目も食欲をそそります!
winterschool_2011_cooking2

We cooked 5 times during winter school! Each time we took our creations home to our parents. Among items on the menu were, Vegetable and Seafood Paella, Healthy Christmas Cookies, Cake,  and “Nanakusa Gayu”, which is a kind of Japanese traditional New Year rice pudding.

運動

英語学習をしっかり行った後は、近くの公園や室内ジムにて充分な運動を兼ねたゲームを欠かさず健康的な毎日を過ごしました。
winter_school_2011_activites1

予告

3月2011 Spring Schoolを実施いたします。詳細は1月25日にアップいたします。資料をご希望の方はスクールまでご連絡ください。

We will post information about Spring School 2011 at the end of January. If you would like information or apply for Spring School, please feel free to contact us.

2010 Christmas Concert

Tuesday December 14th was the last preschool day at Beanstalk International School for 2010, and we held our 2nd annual Christmas Concert on this day.
2010 Christmas Party
Once again the children worked very hard throughout the year, up to and including the final days before the concert. They had some great surprises for the parents who were waiting anxiously to see what how well their children would perform.

First Half

The Beanstalk Drum Company kicked off the show with some classic pieces, starting with Minuet by Bach, followed by The Nutcracker, and finishing with a bang with a new piece, from the opera Ruslan and Lyudmila,
composed by Mikhail Glinka.

2010 Christmas Party

Second Half

After a short break the drums were put away and each class performed festive songs for everybody to enjoy.

2010 Christmas Party

Missy Mouse sang Feliz Navidad, followed by Must be Santa, performed by Robby Rabbit and Deedee Deer. Next, all the classes sang Jingle Bell Rock.

One of the highlights of the was the hand bell performance of Silent Night, by the Robby and Deedee classes.

2010 Christmas Party
2010 Christmas Party

Halloween Parade 2010

On Friday October 29th, we held our 4th annual Beanstalk Halloween Parade.

This year the staff decided to go the traditional Halloween route and wear scary movie character costumes. Our scary characters included The Mummy, Sally from The Nightmare before Christmas, The Headless Man, Dracula, Wolfman, a devil, The Scream guy and …….. a penguin.

As soon as everybody arrived in their gorgeous costumes we got right down to our lunch party.

After we all finished eating we moved to the gym for the much awaited Halloween dance performance. The highlight had to be the production of “Ghostbusters” by Robby Rabbit and Deedee Deer class. They were a great inspiration for the Missy Mouse class and we look forward to seeing what they can come up with next year.

Each class spent a lot of time practicing songs and dances for a Halloween performance in front of all the parents and their hard work certainly showed. The mothers and fathers as well as the teachers were all surprised at how well everybody remembered the words and the dance moves. Great work everybody!!

After the dance performance we took to the streets and went Trick or Treating around the neighborhood. Our cute costumes drew a lot of attention from everybody who saw us.

Along the Halloween parade route, we stopped by Kotobukiso, a local senior citizens home, like we do each year, and put on a Halloween performance for the friendly residents.


They really seemed to be excited to see us and really got into the dances and songs.

Our next big event will be the Christmas party and the children are already hard at work practicing their new songs and dance moves. We look forward to seeing you then!

Otsukimi Party 2010

今日は中秋の名月お月見団子作りです。まずはお部屋を片付けて準備開始!

Otsukimi Party

In Japan, September is well renowned for the beautiful view of the full moon. During the full moon in September, we make dumplings filled with sweet bean paste and roll them in fine soybean flour. It doesn’t sound very nice when you explain it in English, but they are actually quite tasty.

Otsukimi Party

初めてのコネコネで最初はびっくり!でもやってみたら楽しかったよ。

Otsukimi Party

毎年やってるから慣れた手つきでしょう。
We do this every year so the older Deedee Deer students take the lead and show how it’s done.
Otsukimi Party

When all the dangos were made, we posed by our creations with a lovely September themed flower arrangement and then ate then for our mid-morning snack.

Otsukimi Party

Our trip to the aquarium 2010

Our field trip to the aquarium
We had planned to collect chestnuts at a farm in Korankei for our autumn field trip this year. It rained the whole week before we were scheduled to go, so we resorted to “Plan B”, which was a  field trip to “Aquatoto Aquarium ” in Gifu prefecture.
bus_to_aquarium
秋の遠足は”栗ひろい”にチャレンジのはずが、あいにく当日雨が降りアクアトト岐阜へ出かけることになりました。

We were able to get up really close and take a good look at many fish, including very large and unusual fish from all over the world.
aqurium_fish
身近な生物たちの他、珍しい魚もいっぱいで、子供達もたいそう興味深く観察していました。seal_feeding

ランチは施設内のレストランへ。貸し切り状態だった為、いつものLunch Songを歌いました。食事の際はお店の人もびっくりする位お利口さんでした。
aquarium_lunch

After viewing all the different types of fish and the seal show we had lunch at one of the restaurants at the aquarium complex.  We had the whole place to ourselves and we sang our usual lunch song, much to the delight of the restaurant staff.

When we were leaving, the manager of the restaurant ran after us to express how impressed they were at how well behaved our students were during lunchtime.

さすがBeanstalk students!!

Overnight pajama party!

One Friday in the middle of summer school, we had our first ever overnight pajama party at Beanstalk International School.
sleepover_dinner

Yakisoba is a popular food during summer in Japan. It is usually cooked at a BBQ, but we cooked it indoors. Everybody had a hand in the cooking and it was delicious.  We had fresh fruits for dessert. Yummy!

sleepover_fireworks

After dinner it was time to move out into the garden and let off fireworks. Everybody took turns holding the little Japanese firecrackers. There was a lot of excitement, but also a lot of smoke.

sleepover_reading

After the fireworks it was time to break out the pajamas and get ready for a story while lying in bed. The story was Can’t you sleep little bear?, but as you can see, everybody got sleepier and sleepier……

mosaicda74faa9b303fc5e857b965ea56cad7ed8d6d7bc
Until one by one, everybody fell fast asleep and slept all the way through till the morning. It was fresh faces in the morning but check out the bed hair!
sleepover_breakfast

Breakfast was sandwiches with ham, lettuce, tomatoes, cheese and cucumber.

sleepover_groupshot

We had a great time at Beanstalk International School’s first ever pajama slumber party and are looking forward to hopefully doing it again soon.

Tanabata 2010

Early July is the time of year that we celebrate the Tanabata star festival in Japan, the story of which comes from an old Japanese fairy tale. You can read the story behind tanabata at the bottom of this post.Tanabata 2010

Apart from writing our wishes on special paper called tanzaku, which we hung on bamboo trees in the hopes that our wishes will come true, we also performed a number of songs for the parents.

Tanabata 2010

Tanabata 2010

The story of Tanabata

Orihime wove clothes for the gods all day everyday on a special machine called a Tanahata. It is believed that the word Tanabata came from the name of this weaving machine.

Tenkou was worried because his daughter did nothing but weave clothes all day every day. He decided that it would be a good idea if he introduced her to a man, and decided on a young man named Hikoboshi. He was a hardworking caretaker of cows who lived on the other side of the Amanogawa river. Amanogawa is “Milky Way” in English.

Tanabata 2010When Orihime and Hikoboshi met, they fell in love at first sight and spent all of their time together. They spent so much time together in fact, that they totally neglected their respective duties and as a result the cows became sick and the gods’ clothes became old and worn out.
This made everybody including Tenkou, the god of the sky and Orihime’s father quite mad and he forbade them from meeting each other anymore. Tenkou took his daughter back to the other side of the river and put her to work, but the two lovers were so distraught at being forced apart that they could not work at all. They could do little but stare across the Amanogawa river with a deep sense of longing.

Seeing his daughter so sad distressed Tenkou so he decided to allow Orihime and Hikoboshi to meet, but only one day a year, on July 7th, and only if they worked hard throughout the year. Knowing this, they worked as hard as before so they could meet on that one day each year.

Traditionally, people would wish for clear skies on on July 7th so that the two could meet over the Milky Way. If it rained on that day, the water level in the river would rise too high and the couple would not be able to meet because they could not cross.

People wished this by writing the wish on a piece of paper called a Tanzaku and hanging it on the branches of a bamboo tree. Nowadays people write their own wishes on the paper.

Everybody looked lovely in their yukatas and jimbeis, and celebrating tanabata this way was an especially enriching experience for our expat families who are in Nagoya and Japan for only a limited time, as it is an experience that they may not have had otherwise.

Tanabata 2010

Our trip to the zoo – 2010

Last week we took our annual excursion to Higashiyama Zoo in Chikusa ward in Nagoya. We had to postpone it for a week because the weather wasn’t so good, this time the weather was great.
Higashiyama zoo trip 2010

去る5月27日毎年恒例のスクール遠足にて東山動物園に行って参りました。好天に恵まれ新緑の美しい園内は、とてもすがすがしく動物たちも気持ち良さそうにひなたぼっこしていました。

2010 Higashiyama zoo trip
ビーンストークではいつも慣れ親しんでいるズーフォニックスメソッド(Zoo-phonics )にちなみ、毎年最初のイベントとしてスクール全体で動物園に出かけます。毎年同じ場所を訪れる事で、子供たちのリアクションの変化から成長を確認できる瞬間が頻繁にあり、教師達にとっても勉強になりますし、時には感動させられます。今年も子供たちのご成長ぶりには嬉しい驚きがたくさんありました。

Missy Mouse class at the zoo 2010
Missy Mouse class came with mothers, and some dads came too!

Robby Rabbit class at the zoo 2010
Robby Rabbit class

Deedee class at the zoo 2010
Deedee Deer class with Mr. Ricky and Miss Lili. Can you see the ostrich?

New School Year 2010

4月8日から始まった2010年度1学期も、無事1ヶ月が経過し、それぞれのクラスのお友達もすっかり仲良くなりました。今年度から新しく入られたお子さまも、今では毎日楽しいアクティビティーとレッスンに励んでいます。
昨年は新型インフルエンザの発生により、予想外の閉鎖が各地で相次ぎましたが、今年は平和でハッピーな一年になりますように….。

Classes begin April 2010

今ではすっかり仲良しクラスができ上がりました。

Here is a look at each of our classes and some of the things they have been up to in the past month.

Missy Mouse class

New friends as school commences, 2010

Robby Rabbit class

Robby Rabbit class, 2010

Deedee Deer class

Deedee class, 2010

こんな事もできるようになりました。

お利口さん

みんなが楽しみにしているお誕生会もありました。Everybody looks forward to their birthday party.
Birthday parties

4月半ばには避難訓練も実施。真剣にお話を聞く事ができ、速やかに避難場所へ移動しました。

We have been learning about earthquakes and have been going through emergency drills, learning what it might feel like when an earthquake strikes, and how to act. It is a very serious topic so the children listen very intently.  We have practiced evacuating to the emergency gathering spot in the neighborhood. We just hope that we will never have to put what we learned into practice.

Learning about natural disaster preperation

5月に入ってからは、毎年恒例のZoo tripへ向けて遠足の練習のため天白公園へ出かけました。市バスに乗る事も良い経験になります。お天気にも恵まれ思いっきり遊ぶ事ができました。

When the weather finally warms up in May, we take the city bus to Ueda park to practice our walking in groups in preparation for our yearly trip to the zoo.

Our trip to Ueda Park

Spring School 2010

3月22日〜4月8日に実施された2010 Beanstalk Spring Schoolの様子をご紹介します。今回はテーマを”自然災害”に設定し、「地震•つなみ•火山の噴火•竜巻」を取り上げ簡単なしくみと被害について学びました。そして最終日には地震を想定し、避難訓練を行いました。地震の多い国で育つ子供達は、万一の際のとるべき行動を知っておく事が大切です。地震の無い国から来た外国人教師は、日本で最初に地震を経験した時、それが実際は微震であっても、たいへんな恐怖を感じ恐怖で動けないそうです。実際そんな事が起こらない事を願いますが、「備えあれば憂い無し」です。日頃から安全確保の大切さを改めて感じました。

We held our 2010 Spring School from April 22nd to May 8th. The theme this year was natural disasters and preparation. We learned about earthquakes, tsunamis, volcanoes and tornadoes.

Spring school 2010 activities
On the last day we even had an earthquake simulation and practiced protecting ourselves and evacuating to a safe spot after the tremors have stopped. It was a little scary for some, but we think it was a valuable lesson.

そして、もちろんZoo-phonicsをベースにした英語学習とたくさんのエクササイズにクラフトはお楽しみいっぱいで、この期間お友達の笑い声が絶えませんでした!

At the park during Spring School 2010

Of course all instruction was in English and we had a lot of fun and made some lovely crafts and got plenty of exercise.

Spring planting at Spring School 2010