Final post of 2019-20 school year

This will be the final post of 2019-20 school year and I’d like to dedicate it to all my wonderful, hardworking colleagues at Beanstalk.

Since the outbreak of covid-19, they have been working hard to ensure that the school is kept clean and safe while providing high quality education and fun activities for each and every student.

Everyone is very excited to start our new school year next week and welcome all the new and returning students.

Beanstalk Teachers, thank you for making this year so special.
Miss Misako

Graduation 2019-20

Dear Parents and Guardians

We would firstly like to thank all of you. We had a wonderful graduation and this was made possible by your continued understanding and support during this difficult period of time.

There have been many events, field trips, class observations and some conferences canceled since the outbreak. Despite this we have seen our students laughing and smiling everyday which warms our hearts and gives us the resolve to provide a fulfilling school environment for all students. We are all very happy to be doing this job and appreciate each and every day.

The situation changes daily and we will continue to monitor it both within and outside our country. We thank you again for your understanding that the school may have to re-think it’s strategies and change how we handle the situation on a day-to-day basis.

Our hearts go out to those that have lost loved ones due to this virus, and we pray for those who are infected to get well soon. Lastly, we wish to thank everyone fighting the spread of this virus. We hope to return to our peaceful daily lives soon.

The whole team at Beanstalk

保護者の皆さまへ

年度末を迎えるにあたり、1年間スクールをサポートしてくださったご家族の皆さまに謹んで御礼を申し上げます。この度無事に卒園式•年度末を迎えることができましたことは、ひとえに保護者の皆さまや関係各位からのご理解、ご尽力のたまものと心より感謝申し上げます。


年度末に差しかかろうと言うときに始まった今回の新型ウィルス感染拡大を受け、本来なら実施できるはずだった授業参観や、懇談会、卒園旅行などがキャンセルとなるなど、該当された皆さまにはたいへん申し訳なく思っております。


過酷な状況の中、毎日変わらず笑顔を見せてくださったお子さま方には、心を和まされエネルギーをいただきました。そして子供たちの笑い声に癒され、明日への活力をもらい、この仕事に就いたことをありがたいと思う毎日でした。


来年も健全で楽しく充実したスクールライフにすることをお約束させていただきます。


さて、引き続き、国の内外を問わず1日1日状況が変わり、私どもでもそちらをもとに対応を変えざるおえない場合がありますこと、どうかご理解のほどよろしくお願い申し上げます。


最後にこのウィルスで亡くなられた方に心から哀悼の意を表しますとともに、ご遺族の方にお悔やみを申し上げます。また、感染された皆さまの1日も早いご回復を心よりお祈り申し上えます。そして、このウィルス蔓延を防ぐために戦っておられる方、あらゆる面でダメージを受けている全ての皆さまが1日も早く平穏な生活に戻られることを願っております。


ビーンストーク チーム一同

A message to all our followers, students and Beanstalk family

We ask all students and families who travel overseas to please refrain from coming to school for 14 days after returning to Japan.

We have regrettably taken this unprecedented decision following Government advice and guidelines as the COVID- 19 situation continues to develop across the world. The safety and duty of care of our students, staff and local community is our priority at all times.

Some of you have been in contact with messages of support and solidarity in recent days, and we are deeply grateful for these.

Please take care of yourself and your families, we will be counting the days until we welcome you all back again.

With all good wishes
Misako Yonemura
Director
Beanstalk International School

Congratulations, Graduates! 2019-20

IMG_7506

Congratulations to our graduating DD2 class!

4

This year’s graduation ceremony was held at the school. We’d like to thank our student’s parents for attending and their understanding about this year’s venue.

13

The weather was really beautiful and perfect for us to have the event outside.

5

Each of our graduates also gave a speech…

6

…before receiving their diplomas.

3

Our graduates treated everyone to their last performances as kindergarten students.

1

They sang a beautiful song in Japanese to say goodbye to their school and Together Forever.

7
2

To conclude the graduates gave their teachers gifts…

8

…and we had some time to get photos together.

11
12

Well done to all the graduates. We wish you all the best for the future and hope to see you again for after school and seasonal school.

9